Войти как пользователь:
Войти как пользователь
Вы можете войти на сайт, если вы зарегистрированы на одном из этих сервисов:

Сценаристы из Владикавказа перевели на осетинский язык фильм о зомби

Сценаристы из Владикавказа перевели на осетинский язык фильм о зомби
2 Октября 2018

Жители республики ждут премьеру картины «Тепло наших тел»

Владикавказ, 2 октября.

Сценаристы из Северной Осетии перевели на осетинский язык фильм о «Тепло наших тел». Так они поддерживают использование родного языка в республике.

Перевод изменил смысл картины о зомби. Осетинская версия ленты расскажет о городе, обнесенном высокой стеной. Там живут люди, говорящие на родном языке. За пределами города оказались скелеты и зомби, забывшие родную речь. Однако зомби продолжают думать по-осетински, а значит, имеют шанс вернуться в город.

Сценаристы заявили, что в картине провели параллель между зомби и жителями Северной Осетии, которые перестают говорить на национальном языке.

Ранее они уже озвучили на осетинском языке мультфильмы «Дом» и «Моана», пишет издание «Регион online».

Источник:  simkl.ru
ВКонтакт Facebook Google Plus Одноклассники Twitter Яндекс Livejournal Liveinternet Mail.Ru

Для того,чтобы добавить комментарий авторизуйтесь:

Логин:
Пароль:
Регистрация
Забыли свой пароль?
Войти как пользователь:

bannernew11.png